mardi 24 août 2010

Nsibti Laaziza, les prémisses d'une série 100% maghrébine ?



On parle beaucoup algérien en ce moment dans Nsibti Laaziza. Avec la "tante" Bariza ( Bayouna) et Hajla ( Razika Ferhane), c'est le parler algérois qui vient s'ajouter à cette tour de babel des patois qui sert de leitmotiv comique à la série star de Nessma T.V.

Parler du nord ouest tunisien, parler sfaxien, parler algérien, il ne manque plus qu'un zest de dialecte marocain et lybien pour faire de Nsibti Laaziza une sitcom "expérimentale" qui serait comme un test de première série 100% maghrébine.



Casse tête : En tant que chaîne du grand Maghreb, comment faire pour créer une série de ramadan qui soit accessible et drôle pour des communautés finalement assez diverses ? Les faire se rencontrer par la langue populaire de chacune d'entre elles, c'est-à-dire précisément celle qui sécrète le plus de verve comique.
A mon avis, on est donc très loin d'un programme de dérision et de moquerie à l'égard d'une communauté mais beaucoup plus dans l'utilisation d'une technique pour que chacun y trouve son compte et passe un bon moment à l'issue de l'iftar.

Qu'on me comprenne bien, je ne pense pas que Nessma TV se soit érigé en porte drapeau d'un maghreb uni et bienheureux. Il est évident qu'une seule série où toutes les communautés du magheb seraient représentées est une formidable machine à attirer des marques de tout l'ensemble nord africain et autant de recettes publicitaires à engranger.

Malgré cela, je trouve l'idée très intelligente. De toute évidence le succès de Nsibti Laaziza et de ce concept devrait amener Nessma à partir sur une deuxième saison en 2011 et presque forcément à ajouter des pincées de Maroc et peut-être de Lybie.

Aucun commentaire :